Перейти к содержанию
Asterios
  • 0

Полная руссификация - отсутствует.


Зацеп

Вопрос

Добрый день, я уважаю этот сервер (Астериос) несколько раз пытался ту поиграть и всё время бросал по причине отсутствия полной руссификации игры.

Понятно, что десяток таких как я не играют для поекта никакой роли, что мы там хотим - всем плевать.

Хочу поделится эмоциями и прошу не удалять тему.

Я играю в l2 с ру. офа. с хроник HF. Потом пошли обновы и я начал искать сервер, где будет игра. аналогичная ру.офу, как я раньше играл.

На Астериусе пытаюсь стартонуть уже не один год. Стартую, прохожу профу и сливаюсь по причине необходимости переводить то нужного моба по квесту, то  место ТП, то ещё какая то часть. Пару дней игры с гугл переводчиком полностью отбивает охоту играть на сервере.

Хроники L2 HF - это в частности русскоязычные хроники, с определённым балансом, где добавлены локации для 80+ и возможность соло игры для 80+ без прокачки оконного бафа, для этого в хрониках ХФ реализованы бафы за очки ПА.

Я ушёл с сервера Беёнт, чтоб играть на Астериосе потому, что на Беёнте низкий уровень подготовки и пофигизм Администрации. В то время как на Астериосе фактически всё норм, ребята существуют долго, уважаемы и всё же клиент до конца не руссифицирован. Я думал найти какой-нибудь патч, но ничего нет, второй день не играю, по ходу я опять слился. Мне не комфортно играть с гибридным переводом игры.

Прошу не удалять тему, если что-то изменится и будет абсолютная русификация, может на следующий год, то я с радостью присоединюсь к игрокам сервера Астериос. 

А пока я снова разочарован, хроники HF, которые уже есть на русском, давным давно - запускаются с гибридным переводом. Жаль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Рекомендуемые сообщения

  • 7
10.03.2019 в 18:09, Зацеп сказал:

не думаю, что это сверх. затратное дело

 

6 часов назад, Зацеп сказал:

Есть же русская версия игры и англоязычная, они обе нормально устанавливаются и работают. Можно установить каждому своё.

Есть клиент, а есть сервер. Большая часть текста находится на сервере. И текста там очень много.

Даже если мы возьмем готовую, полностью русскую версию клиента, потребуется кроме этого перевести более 20 тысяч диалогов на сервере.

Большая часть уже переведена, но по нашим правилам, т.е. с использованием английских названий, и переделка на русские названия возможна только в ручном режиме, т.е. это по сути перевод всего заново. Но нам это не нужно.

 

Вы не понимаете сути вопроса, но просите все поменять под вас, потому что видите ли непривычно. Это гигантский объем работы. Много месяцев ручного труда.

Большинству игроков наша версия нравится больше. Нужно лишь доработать оставшуюся часть диалогов, исправить некоторые старые переводы (которые писались лет 15 назад неграмотными людьми, и до сих пор периодически находятся).

Т.е. в конечном варианте у нас не должно быть ни одного русского названия или имени, но все остальное будет русским.

 

И не думайте, что можно просто взять откуда-то готовые диалоги. Нет, наши диалоги полностью несовместимы со всеми известными форматами. И даже английский текст зачастую сильно отличается, и даже не только текст а количество диалогов другое, другая нумерация, другой порядок. Все переводится только вручную, набором каждого слова отдельно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 7

как можно всерьез относиться к спектральным балеринам, верпесам и протуберанцам?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4

на астериосе отличное сочетание английских названий скиллов и русских подсказок.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 4
1 час назад, Зацеп сказал:

Есть проекты где русский замечательно реализован, даже на двух языках с полным переводом на обоих, не думаю, что это сверх. затратное дело.

 

И не надо. Не хочу играть с ДЦП, которые вместо Клары пишут "чистота", или "танец воина", "напев земли". Это не русская игра.

И вообще это упоротость зародилась из-за надмогов с офф-серва. Еще б качественно все перевели, а не это все.

 

1 час назад, Зацеп сказал:

Я взял одного персонажа, прошёл профу по памяти, потому, что недавно им играл, беру второго. а его квест я толком не помню. Учить язык? - Я не в том возрасте, чтоб что-то учить.

 

Насколько я помню, в профах переведены все диалоги. Ну то есть ставишь RU, кажется в .cfg и наслажадешься.

Между прочим, нормальные игроки проходят квесты, предварительно найдя прохождение в гугле.)

 

1 час назад, Зацеп сказал:

я вот тоже хотел бы с вам всеми поиграть.

 

А мы с тобой не хотим. pandaredlol.gif.fb2e2a9907b0a80ed82eeea0d85b22c9.gif

Изменено пользователем Ralk
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2

как же трудно открыть какую нить линению л2дб и прочие доисторические сайты где для таких как ты амёб пошагово всё описано и даже мобы на карте

а на самом деле астериос думаю не потерял ни капельки, тысячи вас таких кто не может осилить первую профу в игрушке в которую ты играешь 10+ лет просто рукалицо

ухади и не возвращайся со своими слабыми игроками)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2
1 hour ago, Зацеп said:

Я играю в l2 с ру. офа. с хроник HF.

А я играю в ла2 с ц3/4 хроник и отродясь не понимал этот гомосекский перевод руофа.

Изменено пользователем Smoky
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2
9 часов назад, Аска сказал:

Ты в курсе, что полный перевод клиента стоит денег и уйму времени?

 

На самом деле наоборот, просто взять русифицированный клиент было бы намного проще. Но мы намеренно отказались от перевода имён и названий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

На сколько я знаю,тут и так проведено сверх дофига работы с переводом(квесты,диалоги и прочее). Найти моба\место по квесту,не проблема когда есть разметка пути.Все переводить с кривым переводом и не нужно.Не хочется искать моба с именем Мутировавшее Создание,когда в гайдах он на анг.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

Не увидел вопроса в той простыне, что написана.

Зачем ныть в разделе для вопросов, есть же столб нытья?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

На русском конечно приятней играть, но я считаю это не критично.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1
1 час назад, Smoky сказал:

А я играю в ла2 с ц3/4 хроник и отродясь не понимал этот гомосекский перевод руофа.

вот резина то пушка!!!!!

а у них кутикула какаято я хз

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

А я как раз не могу играть на ру офе из-за полной русификации, это просто невозможно читать, т.к. изначально Л2 была без русского языка, точнее без полного перевода, было ровно то, что сейчас есть на Астериосе и большинство игроков и начинало играть на таких серверах. Маловероятно что что-то поменяется и сделают русификацию ради челиков с ру офа

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

И как вы там называете БДешек, СВСов,ПП, Сорков,Неров,ШЕ, ЕЕ, Спойлов,ВЛов,Хавков,Сырков,СБ и т.д.?
Просто интересно?
А со скилами у вам там как дела обстоят?

Саппортов - саппортами зовете или поддержкой? А ДД ? Наноситили урона?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1

Меня вот кстати напрягает не имена мобов и названий локаций на английском, а когда посреди квеста пропадает русский и идёт английский текст. Или отсутствие русификации в описании квеста в дневнике. Ну и опечатки и ошибки в русском переводе.

P. S. Уровня моего английского с лихвой хватает, чтобы все читать и понимать, если что. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0

кто там что вообще в игре читает 



Только что, BloodyMess сказал:

как можно всерьез относиться к спектральным балеринам, верпесам и протуберанцам?

чо не так с протуберанцем?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
43 минуты назад, Зацеп сказал:

Есть проекты где русский замечательно реализован, даже на двух языках с полным переводом на обоих, не думаю, что это сверх. затратное дело.

Эта тема не первая и сколько таких как я, с ру. офа, где было 8 серверов хроник HF одновременно, я не один такой и нас не 10 чел. Я написал. тысяча промолчит и уйдёт ещё куда нибудь, сервера вы знаете. Просто есть сервера, где на русском всё реализовано, но нет желания туда идти, а на Астериос - есть желание, но нет полной руссиффикации, получается желание пропадает с 2-3 дня игры. 

Ребят.кто привык играть на HF на английском или им всё равно как  - никто не против, это же хорошо, я вот тоже хотел бы с вам всеми поиграть. Я взял одного персонажа, прошёл профу по памяти, потому, что недавно им играл, беру второго. а его квест я толком не помню. Учить язык? - Я не в том возрасте, чтоб что-то учить. Привыкать? - Я уже привык к хроникам HF на русском. Но я смотрю людей на сервере много, значит многим по фиг на язык. Если играть в КП.на одном чаре, купить профу, то собственно как бы пофиг вообще, что там за клиент, локации фарма почти неизменны. А если играть разносторонне, то отсутствие полной руссиффикации будет напрягать.

 

Ты в курсе, что полный перевод клиента стоит денег и уйму времени?

Папка Астериос зашифрована, ты же не думаешь, что Админ, даст доступ какому-то Васяну со стороны, чтобы он там лазил? Хочешь перевод? Ну так свяжись с Администрацией, скажи, что готов все это оплатить.

Локализация для нормальной работы не нужна, это пустая трата времени и никто ей заниматься не будет. Если не можешь в английский - так это только твои проблемы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
1 час назад, Зацеп сказал:

русскоязычные

чавоооооо

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0

ну что за казуалы, везде уже расплодились)
Значит так сильно ты хочешь играть , раз тебя отпугивает парочка квестов не на русском. 
Какая-то уж слишком надуманная причина.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
2 часа назад, Ralk сказал:

напев земли

Чувствуешь силу напева земли не отрывая от ботвы?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
2 часа назад, Зацеп сказал:

К чему это? Я же сказал, что слился с игры.

Суть вопроса была в том, что если на будущее будет решение, чтоб дали знать.

Типа ты себя обозначил таким умным, а все остальные ДЦП, оу ты даже пользуешься Гуглом, ну ты мозг, мало кто тут сравнится с тобой. Я всегда смотрел прохождение на сайте вики - инфо, где всё по русскому, понятно, что сайт не для негров. Неграм плевать, на каком языке говорить, кто платит, на того и работают. А раньше негры были рабами и работали за еду. а после освобождения негров из рабства, у них появилось мания о собственном умственном превосходстве над всеми. И стали негры всех учить и оскорблять, назвать нормальных людей ДЦП, указывать нормальным людям на то, как им жить. 

Считаю что всех раков, Ралоков, то есть негров, нужно отвезти назад в родную среду обитания, в Негерию.

 

Писать о сливах запрещено правилами. 

Но правила не для поклонников рюсского языка, видимо. 

Очень рад за тебя негра, удачи тебе в родной негерии. 

А мы, коренные жители ла2, которая зародилась сначала в Корее, потом на евроофе, потом на англоязычном фри и только потом в саркисянленде, останемся и будем играть с английскими названиями. 

Ну раз уж, для перевода, как водится наняли надмозгов за 100$ и испоганили саму это идею. 

Удачи тебе и твоим дцп друзьям, которые рады играть в кривой косой перевод от гуглпереводчика, главное чтоб парусски же. 

Вам в родной Нигерии наверное неизвестно, что вся передовая профессиональная литература уже давно на английском, а переводы на великий и немогучий отстают как бы лет не на 10. Ну зачем вам такое знать, а то спать плохо будите. 

А если ещё намекнуть, что хоть сколько нибудь значимые познания в оном русском будут правоцировать страшные корчи от дословного, поэтому не вписывающегося в стилистику русского языка перевода, так вообще сон пропадёт. Это ж выйдет, что за выпячиваемой "любовью" к русскому языку скрывается обычная безграмотность.(((

Изменено пользователем Ralk
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
3 часа назад, Ralk сказал:

Не хочу играть с ДЦП, которые вместо Клары пишут "чистота", или "танец воина", "напев земли". Это не русская игра.

1.очищение!

2. искупление!

3. ...

4. DEUS VULT!

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
9 минут назад, Extortioner сказал:

1.очищение!

2. искупление!

3. ...

4. DEUS VULT!

 

 

С твоей стороны очень невежливо так шутить в присутствии "ценителей" русского языка, не умеющих пользоваться гуглом. 

Откуда он узнает что такое deus vult и откуда это взялось. Раз уж у него негров рабов в русскоговорящие страны возили, с историей там ещё хуже чем с английским. 

pandaredlol.gif.fb2e2a9907b0a80ed82eeea0d85b22c9.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0

Понимаю, если бы дело касалось солоигры, но мне кажется ла2 это такая штука, где язык перевода текста в окнах - абсолютная условность. И через 2-3 месяца игры, всё делается интуитивно. Но "сливаться" из-за этого, я хз, было бы желание что называется.

Это как с попрошайками в Гиране, торчать часами в городе и выпрашивать унижаясь адену в шаут и в пм им легче, чем 3-х мобов убить. А если адену никто не подкинет, может и тоже сольются из-за этого.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
18 минут назад, Ralk сказал:

 

С твоей стороны очень невежливо так шутить в присутствии "ценителей" русского языка, не умеющих пользоваться гуглом. 

Откуда он узнает что такое deus vult и откуда это взялось. Раз уж у него негров рабов в русскоговорящие страны возили, с историей там ещё хуже чем с английским. 

pandaredlol.gif.fb2e2a9907b0a80ed82eeea0d85b22c9.gif

ну так то очищение - purification song, а искупление - cleanse

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
4 часа назад, Зацеп сказал:

Есть проекты где русский замечательно реализован, даже на двух языках с полным переводом на обоих, не думаю, что это сверх. затратное дело.

Эта тема не первая и сколько таких как я, с ру. офа, где было 8 серверов хроник HF одновременно, я не один такой и нас не 10 чел. Я написал. тысяча промолчит и уйдёт ещё куда нибудь, сервера вы знаете. Просто есть сервера, где на русском всё реализовано, но нет желания туда идти, а на Астериос - есть желание, но нет полной руссиффикации, получается желание пропадает с 2-3 дня игры. 

Ребят.кто привык играть на HF на английском или им всё равно как  - никто не против, это же хорошо, я вот тоже хотел бы с вам всеми поиграть. Я взял одного персонажа, прошёл профу по памяти, потому, что недавно им играл, беру второго. а его квест я толком не помню. Учить язык? - Я не в том возрасте, чтоб что-то учить. Привыкать? - Я уже привык к хроникам HF на русском. Но я смотрю людей на сервере много, значит многим по фиг на язык. Если играть в КП.на одном чаре, купить профу, то собственно как бы пофиг вообще, что там за клиент, локации фарма почти неизменны. А если играть разносторонне, то отсутствие полной руссиффикации будет напрягать.

 

Учить английский, чтобы пройти профу?) Есть куча гайдов, в самой игре вполне понятно куда идти и кого бить. Л2централ впомощь.

Лор игры читать в квестах? Ла2 не про это.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
2 часа назад, Extortioner сказал:

ну так то очищение - purification song, а искупление - cleanse

 

Purification Field больше подходит к антуратжу.)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0

ТанцоруЗацепу перевод мешает?
Хотел бы играть - играл бы, несмотря на все преграды. А поныть это тебе в другую тему.

Изменено пользователем yarko
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0
4 часа назад, The End сказал:

Чувствуешь силу напева земли не отрывая от ботвы?)

Просто в голосину xDDD

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 0

Все таки решил написать в ответ ТС т. н. "портянку"..... Товарищ, вот не могу понять высказываний Ваших в адрес проекта. То, что сливаетесь с других проектов, тем более озвучивая их.... Считаю это минусом к ВАШЕЙ же карме ИМХО. Я конечно понимаю, что мнение свое "каг бэ" высказывать никто не запрещает, но все же, мне как игроку с 2009 года на этом проекте, пусть даже с перерывом, не переходящим на другие проекты неприятно читать тексты про то, что надо русский вводить и т. д.... Причем плевать, что локализация хромает...... Хотя это еще я мягко так выразился..... ОДИН только раз зашел на РУОФФ..... Из глаз чуть кровь не пошла от перевода.... Меня лично устраивает та версия перевода, пусть и не полного, пусть и с ошибками грамматическими..... Это просто состояние души игрока и игрового процесса, на все остальное как то уже не обращаешь внимания.... Тем более если есть опыт игры, то как тут уже говорил народ, большая часть на интуитиве делается. А вот если хотите к примеру узнать или почитать в процессе прохождения ту или иную историю - это другой вопрос. 

 

Пы Сы: Извиняюсь за немного сумбурное высказывание, пишу с работы, да еще пригорело трохи от такого недовольства в адрес проекта.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...