Есть клиент, а есть сервер. Большая часть текста находится на сервере. И текста там очень много.
Даже если мы возьмем готовую, полностью русскую версию клиента, потребуется кроме этого перевести более 20 тысяч диалогов на сервере.
Большая часть уже переведена, но по нашим правилам, т.е. с использованием английских названий, и переделка на русские названия возможна только в ручном режиме, т.е. это по сути перевод всего заново. Но нам это не нужно.
Вы не понимаете сути вопроса, но просите все поменять под вас, потому что видите ли непривычно. Это гигантский объем работы. Много месяцев ручного труда.
Большинству игроков наша версия нравится больше. Нужно лишь доработать оставшуюся часть диалогов, исправить некоторые старые переводы (которые писались лет 15 назад неграмотными людьми, и до сих пор периодически находятся).
Т.е. в конечном варианте у нас не должно быть ни одного русского названия или имени, но все остальное будет русским.
И не думайте, что можно просто взять откуда-то готовые диалоги. Нет, наши диалоги полностью несовместимы со всеми известными форматами. И даже английский текст зачастую сильно отличается, и даже не только текст а количество диалогов другое, другая нумерация, другой порядок. Все переводится только вручную, набором каждого слова отдельно.