Перейти к содержанию
Asterios

1


FeelingOkay

Из альбома:

1

· 8 изображений
  • 8 изображений
  • 0 комментариев
  • 35 комментариев

Информация о фото


Рекомендуемые комментарии

анти"сучий" спрей...

на аглицком не протирай штаны а учись ...

ну или для приличия как троля выучи хотя бы быдло-словарь начинающего англичанина

Ссылка на комментарий

смысл учить английский в тонкостях, если 95-ти% населению он точно не понадобится живя у себя в стране.

как минимум для того что бы не быть полным идиотом и уметь прочитать не по слогам что написано...

И это поколение идет следом за нами...

вроде бы они еще живые, но уже как то попахивают...

Японские футболки с надписью каной "Я тупой иностранец не могущий прочитать что на футболке написано" типичный такой пример...

Ссылка на комментарий

как минимум для того что бы не быть полным идиотом и уметь прочитать не по слогам что написано...

И это поколение идет следом за нами...

вроде бы они еще живые, но уже как то попахивают...

как говорил мой знакомый - "как зае**ли эти умники" (с)

говоря про "это поколение после нас" учти, что немало кто ирая тут закончил универ еще в прошлом тысячелетии. и меня лично не заботит что я незнаю перевода всякой дряни из магазина.

хорошее знание английского нужно если он (английский) небходим по работе или ты собираешься покинуть свою страну.

а задротам ладвы (т.е. лентяям) это не светит.

з.ы. дай бог чтобы каждый историю своей страны знал, а то спросишь - когда ссср вступил во втрорую мировую войну - так сразу тишина и в лучшем случае через минуту - 22 июня41го.

Японские футболки с надписью каной "Я тупой иностранец не могущий прочитать что на футболке написано" типичный такой пример...

ХА-ХА-ХА. ну каким образом знание в совершенстве анг. языка пригодится в я понии/китае или еще хез где если ты покупашь футболку с надписью дерьмо на местном языке???

надо быть просто идиотом нося вещь не зная что там написано. и это никоим образом не связано с хорошим знанием языка. для перевода есть масса возможностей от словаря до онлайн переводчиков.... ну это, конечно, если есть мозги...

Ссылка на комментарий

Перевести надпись на балончике было не сложно, только я непонимаю вообще всю эту связку? Dog переводится как сабака, а HotDog не переводится как горячая собака. Тогда почему вы решили что на балончике написано антисучий спрей или спрей против сук? Мб вам следует подучить английский язык?

где там слово Dog то?? оО

Просто написано сучий спрей, где там "анти" я хз .... только если по сути, но ни как не в названии (это человеку, который ратует за знание английского языка и сам не может перевести нормально название).

Ссылка на комментарий

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Добавить комментарий...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...