Перейти к содержанию
Asterios

Аниме


Britanka

Рекомендуемые сообщения

Цветы для Элджернона

 

Algernon-ni-Hanataba-wo.jpg.bc5cf94f1135e9aa183fe004422020f6.jpg

 

P.S. > На "Призрак в доспехах" иду завтра...

Изменено пользователем Runа
~ Бя
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

01.04.2017 22:48, Runа сказал:

Цветы для Элджернона

 

Algernon-ni-Hanataba-wo.jpg.bc5cf94f1135e9aa183fe004422020f6.jpg

 

P.S. > На "Призрак в доспехах" иду завтра...

как сходила, понравилось, что парень сказал ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

чертовы любители истеричных  лупоглазых  персонажей! истина в 4 словах !!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 месяц спустя...

Форма голоса / Koe no Katachi 

топ драма из полнометражек

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В этом Году Выйдет 4 сезон Стальной тревоги ) Ура Дожил 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
05.06.2017 16:08, bind2 сказал:

А у тебя какие то проблемы на счёт аниме? :)

 

Ты тоже Анимешник?)

 

05.06.2017 16:08, bind2 сказал:

Ты же играешь в анимешную игру, смотришь в кино анимешные фильмы по комиксам :D всяких там железных челавекаф, бетментов, суперментов :tongue:

 

Это не анимешная игра, наоборот с закосом под средневековье.) Комиксы не Анимешные и фильмы тоже, в Аниме своя "субкультура".

 

-------------------------------------

Перенос из топика https://forum.asterios.tm/topic/458681-новинка-рукибомжа-и-олимп-столб/?do=findComment&comment=7396657

Изменено пользователем Himba
перенос постов
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

24 минуты назад, Бугай сказал:

Это не анимешная игра, наоборот с закосом под средневековье.) Комиксы не Анимешные и фильмы тоже, в Аниме своя "субкультура".

разница между ванпанменом и суперменом?



берем американский сериал по комиксам: могучие рейнджеры.

берем любое мехо аниме. в чем разница?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

42 минуты назад, Фиксик сказал:

разница между ванпанменом и суперменом?


 

берем американский сериал по комиксам: могучие рейнджеры.

 

берем любое мехо аниме. в чем разница?)

 

Рисовка, "штампы", особенности развитие сюжета, идея, породившая "произведение".)
Какой-то ты и анимешник не оч: не видишь разницы. =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Dex3r сказал:

ла 2 какое то отношение имеет к аниме?

Но гномку посмотри :) а скажи что ни внешностью, ни своей расой она не анимешная ;)

1 час назад, Бугай сказал:

 

Ты тоже Анимешник?)

 

 

Это не анимешная игра, наоборот с закосом под средневековье.) Комиксы не Анимешные и фильмы тоже, в Аниме своя "субкультура".

Не знал что в средневековье были эльфы, орки, гномы, магия и драконы.

 

Ну и для умников, аниме это анимированные комиксы. Теперь вопрос, есть комиксы про железного человека, есть фильм рисованный по этим комиксам на компе :D что это? Подмена понятий или отказ принять факт что вы анимешники? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, bind2 сказал:

Но гномку посмотри :) а скажи что ни внешностью, ни своей расой она не анимешная ;)

Не знал что в средневековье были эльфы, орки, гномы, магия и драконы.

 

Ну и для умников, аниме это анимированные комиксы. Теперь вопрос, есть комиксы про железного человека, есть фильм рисованный по этим комиксам на компе :D что это? Подмена понятий или отказ принять факт что вы анимешники? 

значит......понося чиха как анимешника они поносят......себя?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 минуту назад, bind2 сказал:

Но гномку посмотри :) а скажи что ни внешностью, ни своей расой она не анимешная ;)

Не знал что в средневековье были эльфы, орки, гномы, магия и драконы.

 

Ну и для умников, аниме это анимированные комиксы. Теперь вопрос, есть комиксы про железного человека, есть фильм рисованный по этим комиксам на компе :D что это? Подмена понятий или отказ принять факт что вы анимешники? 

Встречный вопрос, есть сказка про колобка, а есть мультфильм про него же= анимэ ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

05.06.2017 19:08, Chavez сказал:

Встречный вопрос, есть сказка про колобка, а есть мультфильм про него же= анимэ ?

анимэ это экранизация манги. манга это иллюстрированное издание с короткими диалогами. комиксы тоже самое по определению. если ты адаптируешь колобка под комикс с последующей анимированной экранизацией, да, он будет аниме.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

05.06.2017 19:08, Chavez сказал:

Встречный вопрос, есть сказка про колобка, а есть мультфильм про него же= анимэ ?

Принцип тот же, суть переноса рассказа с картинками в анимацию вполне соответствует понятию. 

Распишу механику.

Пишут рассказ (сценарий, сказка, не суть важно как называть текстовый исходник) 

Далее по его популярности у издателя принимают решение издать книгу, мангу, комикс.

Далее отбор по популярности отбор на решение анимировать или снять кино.

Этот шаблон можно наложить на любой проект вышедший из комикса или манги. На японский манер это будет аниме. Но самой сути это не меняет.

Другое дело что не все могут докумекать что есть что и не лепить штампы на других.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

55 минут назад, bind2 сказал:

Не знал что в средневековье были эльфы, орки, гномы, магия и драконы.

 

Создай машину времени, метнись, погляди.))
Играешь в, считай, единственную корейскую игру по европейскому средневековому фэнтези и не знаешь этого. Ах ну да. Ла 2 это школьники и овощи, жешь забыл.) Жестьваще. ><

 

55 минут назад, bind2 сказал:

Ну и для умников, аниме это анимированные комиксы. Теперь вопрос, есть комиксы про железного человека, есть фильм рисованный по этим комиксам на компе :D что это? Подмена понятий или отказ принять факт что вы анимешники? 

 

Аниме от слова Anime - именно японская анимация, оно по-моему у них так и звучит по японски "Аниме", оттудава и взяли, т.к. целая субкультрца с кучей канонов и т.д. Прочая анимация так и называется "анимация".

Фильмы тут вообще ни к месту, это не анимация от слова совсем.
Разница между фильмом и анимацией в том, что исходник фильма движущийся, а у анимации статичный (анимировать знаешь такое слово?)  Комиксы тут тоже ни к месту. Гуглом научись пользоваться, не знаю уж.

 

34 минуты назад, Фиксик сказал:

анимэ это экранизация манги. манга это иллюстрированное издание с короткими диалогами. комиксы тоже самое по определению. если ты адаптируешь колобка под комикс с последующей анимированной экранизацией, да, он будет аниме.

 

По такой логике можно доказать что Чихня - собачка, например.) А чо голова, 4 конечности есть, высшая нервная деятельность, кровь там, кишки, прям как у собачки!)


Кстати, плохой из тебя какой-то "учитель мировой литры", берем сказку по колобку и делаем аниме сходу. При соблюдении традиций аниме это будет аниме. Мангу совершенно необязательно лепить.

 

P.s. Господа, так вы анимешники или нет? Чо писаться то и стрелки переводить.

 

Изменено пользователем Бугай
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Бугай сказал:

 

Создай машину времени, метнись, погляди.))
Играешь в, считай, единственную корейскую игру по европейскому средневековому фэнтези и не знаешь этого. Ах ну да. Ла 2 это школьники и овощи, жешь забыл.) Жестьваще. ><

 

 

Аниме от слова Anime - именно японская анимация, оно по-моему у них так и звучит по японски "Аниме", оттудава и взяли, т.к. целая субкультрца с кучей канонов и т.д. Прочая анимация так и называется "анимация".

Фильмы тут вообще ни к месту, это не анимация от слова совсем.
Разница между фильмом и анимацией в том, что исходник фильма движущийся, а у анимации статичный (анимировать знаешь такое слово?)  Комиксы тут тоже ни к месту. Гуглом научись пользоваться, не знаю уж.

 

 

По такой логике можно доказать что Чихня - собачка, например.) А чо голова, 4 конечности есть, высшая нервная деятельность, кровь там, кишки, прям как у собачки!)


Кстати, плохой из тебя какой-то "учитель мировой литры", берем сказку по колобку и делаем аниме сходу. При соблюдении традиций аниме это будет аниме. Мангу совершенно необязательно лепить.

 

P.s. Господа, так вы анимешники или нет? Чо писаться то и стрелки переводить.

 

Суть не меняется от того что я аниме назову японскими мультиками :D

Но давай я тебе на примере кой что покажу ;) есть манга призрак в доспехах, есть аниме сериал и полнометражки призрак в доспехах, есть фильм по этой манге и аниме с таким же названием и историей ;)

В главной роли Скарлет Йохансон.

Полный перенос истории. Но по твоей логике это будет не аниме и пофиг что 80% фильма это компьютерная АНИМАЦИЯ :D

Так ведь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, Бугай сказал:

 

счас бы поносить аниме, играя в корейскую игрушку для узкоглазых задротов)



1 минуту назад, bind2 сказал:

В главной роли Скарлет Йохансон.

Полный перенос истории. Но по твоей логике это будет не аниме и пофиг что 80% фильма это компьютерная АНИМАЦИЯ :D

Так ведь?

я бы сказал, что в аниме персонажи лучше раскрыты. там есть философия. чего стоит хотя бы тот момент, когда майор через стекло допросной смотрит на мусорщика, которому промыли мозги и в следующем кадре это стекло дает отражение так, будто она смотрит сама на себя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, bind2 сказал:

Суть не меняется от того что я аниме назову японскими мультиками :D

 

"Японскими мультиками" - не изменится, просто "мультиками", как ты намекаешь - нет.
 

4 минуты назад, bind2 сказал:

Но давай я тебе на примере кой что покажу ;) есть манга призрак в доспехах, есть аниме сериал и полнометражки призрак в доспехах, есть фильм по этой манге и аниме с таким же названием и историей ;)

 

И что? Сходи в гугл погляди. Манга в призрак в доспехах - манга. Аниме призрак в доспехах - аниме. А фильм призрак в доспехах - фильм!
Три разных вещи!

 

5 минут назад, bind2 сказал:

Полный перенос истории. Но по твоей логике это будет не аниме и пофиг что 80% фильма это компьютерная АНИМАЦИЯ :D

Так ведь?

 

Причем тут полный перенос истории? Если я мангу "Призрак в доспехах" экранизирую под дисней (аля "русалочка" там), это не будет Аниме!

 

Сами японцы по популярным "тайтлам" не только выпускают аниме, но и клепают фильмы. И, представь себе, это фильмы! А не Аниме. Лол.)



10 минут назад, Фиксик сказал:

счас бы поносить аниме, играя в корейскую игрушку для узкоглазых задротов)

 

Представь себе, ла2 - была экспериментом именно на западную аудиторию, но чё-то не взлетло.) Это потом уже автора идеи выкинули начали лепить разную фигню, примерно с ИЛ и её диноостровом. Но, по инреции, всё вплоть до ГоДа в это духе (ну почти), так как история прописана уже была.

 

На вопрос ответишь или нет? Где я поношу аниме? У тебя какие-то комплексы по этом поводу?)

Ты там не хикки/откау/хентайщик (или какие там мерзкие словечки ещё есть в данной субкультуре)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Бугай сказал:

 

И что? Сходи в гугл погляди. Манга в призрак в доспехах - манга. Аниме призрак в доспехах - аниме. А фильм призрак в доспехах - фильм!
Три разных вещи!

Причем тут полный перенос истории? Если я мангу "Призрак в доспехах" экранизирую под дисней (аля "русалочка" там), это не будет Аниме!

мультфильм - мультипликационный ФИЛЬМ.

аниме - анимационный фильм.

 

Пдумаешь, что у япошек есть свое слово для анимации (аниме), это как у фарнцузов есть слово багет, хотя это обычный узкий батон. какая разница как назвать, если вкус от этого не поменяется?



Этимология Происходит от яп. アニメ [анимэ], сокращение от アニメーション [анимэ:cён], которое в свою очередь происходит от английского слова animation «анимация».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 минуты назад, Фиксик сказал:

мультфильм - мультипликационный ФИЛЬМ.

аниме - анимационный фильм.

 

Пдумаешь, что у япошек есть свое слово для анимации (аниме), это как у фарнцузов есть слово багет, хотя это обычный узкий батон. какая разница как назвать, если вкус от этого не поменяется?

 

Это слово не только у япошек, но и, например, на территории РФ! И обозначает оно, именно что, анимацию по японскому жанру!

Ты можешь назвать багет узким батоном, но называть любой узкий батон багетом нельзя. Т.к. багет - узкий батон изготовленный именно по французким каноном. Анимация и мультипликация - одно и то же, если что. Полное название аниме "аниме-фильм"/"аниме-сериал", не?))
 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Бугай сказал:

 

Это слово не только у япошек, но и, например, на территории РФ! И обозначает оно, именно что, анимацию по японскому жанру!

Ты можешь назвать багет узким батоном, но называть любой узкий батон багетом нельзя. Т.к. багет - узкий батон изготовленный именно по французким каноном. Анимация и мультипликация - одно и то же, если что. Полное название аниме "аниме-фильм"/"аниме-сериал", не?))

1. это обычное заимствованное слово, которое претерпело изменения. в японском языке нет многих слов зарубежных, потому они берут основу и просто добавляют свои окончания.

2. Расскажи это армянскому коньяку, что коньяк это вино, изготовленное исключительно во франции.

3. анимация это движение одной картинки, а мультипликация это склеивание множества картинок с эффектом движения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

39 минут назад, Бугай сказал:

 

"Японскими мультиками" - не изменится, просто "мультиками", как ты намекаешь - нет.
 

 

И что? Сходи в гугл погляди. Манга в призрак в доспехах - манга. Аниме призрак в доспехах - аниме. А фильм призрак в доспехах - фильм!
Три разных вещи!

 

 

Причем тут полный перенос истории? Если я мангу "Призрак в доспехах" экранизирую под дисней (аля "русалочка" там), это не будет Аниме!

 

Сами японцы по популярным "тайтлам" не только выпускают аниме, но и клепают фильмы. И, представь себе, это фильмы! А не Аниме. Лол.)


 

 

 

Представь себе, ла2 - была экспериментом именно на западную аудиторию, но чё-то не взлетло.) Это потом уже автора идеи выкинули начали лепить разную фигню, примерно с ИЛ и её диноостровом. Но, по инреции, всё вплоть до ГоДа в это духе (ну почти), так как история прописана уже была.

 

На вопрос ответишь или нет? Где я поношу аниме? У тебя какие-то комплексы по этом поводу?)

Ты там не хикки/откау/хентайщик (или какие там мерзкие словечки ещё есть в данной субкультуре)?

Ты просто упёрся в это слово и привязал его к конкретной стране и давишь эту позицию.

Давай зайду с другой стороны ;)

Есть космонавт и есть астронавт. 2 разных слова из 2 разных стран, но с одним значением. 

Мы тебе говорим про значение, ты упираешься в слово ;)

Может так понятнее будет?

Рассказ=сказка=сочинение (текстовый исходник)

Манга=комиксы= книга с картинками (графический исходник)

Аниме=мультсериал= фильмы с ком графикой по выше изложенным источникам(анимированный источник)

Изменено пользователем bind2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

40 минут назад, Фиксик сказал:

1. это обычное заимствованное слово, которое претерпело изменения. в японском языке нет многих слов зарубежных, потому они берут основу и просто добавляют свои окончания.

2. Расскажи это армянскому коньяку, что коньяк это вино, изготовленное исключительно во франции.

3. анимация это движение одной картинки, а мультипликация это склеивание множества картинок с эффектом движения.

 

1. Мы точно так же заимствовали слово, но уже у японцев, для обозначения именно анимации в том виде, в котором она развилась в Японии.

2. Армянский коньяк это не французское вино, коньяк вообще разновиднсоть бренди, что уже не совсем вино. Нет никакого заимствованного у Армении слова для обозначения именно армянского коньяка, так что пример не уместен. Тем более что в Армении явно свои каноны производства оного коньяка, поэтому он так и называется
3. Чего чего?) Как ты картинку собрался двигать человече.) Что ты (в ручную) нарисовал 10 картинок с движением, что дополнительные 9 картинок (по заданным параметрам) нарисовал вместо тебя компьютер, нет никакой разницы ваще.


 

21 минуту назад, bind2 сказал:

Ты просто упёрся в это слово и привязал его к конкретной стране и давишь эту позицию.

Давай зайду с другой стороны ;)

Есть космонавт и есть астронавт. 2 разных слова из 2 разных стран, но с одним значением. 

Мы тебе говорим про значение, ты упираешься в слово ;)

Может так понятнее будет?

Рассказ=сказка=сочинение (текстовый исходник)

Манга=комиксы= книга с картинками (графический исходник)

Аниме=мультсериал= фильмы с ком графикой по выше изложенным источникам(анимированный источник)

 

Я уже отвечал Чихне на эту тему:

 

46 минут назад, Бугай сказал:

 

Это слово не только у япошек, но и, например, на территории РФ! И обозначает оно, именно что, анимацию по японскому жанру!

Ты можешь назвать багет узким батоном, но называть любой узкий батон багетом нельзя. Т.к. багет - узкий батон изготовленный именно по французким каноном.
 

 

И нет я не с тобой, что Аниме - именно "Полный перенос истории". Если я экранизирую мангу "под Дисней" это не будет Аниме. Если какое-то Аниме очень далеко уйдет от манги оно не перестанет быть Аниме, более того, если кто-то сделает Аниме вообще без манги это всёравно будет Аниме. Это манга, в виду, огромного количества "кадров" и с передачей больше общей картины "действа", чем каких-то там тонкостей (комикс - больше ключевые кадры), удобна для экранизации Аниме, но не наоборот, типа, экранизация любого графического источник = Аниме. Нет это не верно.

Изменено пользователем Бугай
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, Бугай сказал:

 

1. Мы точно так же заимствовали слово, но уже у японцев, для обозначения именно анимации в том виде, в котором она развилась в Японии.

2. Армянский коньяк это не французское вино, коньяк вообще разновиднсоть бренди, что уже не совсем вино. Нет никакого заимствованного у Армении слова для обозначения именно армянского коньяка, так что пример не уместен. Тем более что в Армении явно свои каноны производства оного коньяка, поэтому он так и называется
3. Чего чего?) Как ты картинку собрался двигать человече.) Что ты (в ручную) нарисовал 10 картинок с движением, что дополнительные 9 картинок (по заданным параметрам) нарисовал вместо тебя компьютер, нет никакой разницы ваще.


1. китайская анимация тоже аниме.

2. коньяк получил свое название по названию города, как и шампанское по названию провинции. значит за их пределами уже нельзя выпускать настоящие коньяк и шампанское. коньяк - вино.

3. ты определись, в каких критериях у тебя нет разницы, а в каких есть) комикс и манга есть разница, хотя это картинки с диалогами, а тут оп и нет)

Изменено пользователем Фиксик
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, Бугай сказал:

 

1. Мы точно так же заимствовали слово, но уже у японцев, для обозначения именно анимации в том виде, в котором она развилась в Японии.

2. Армянский коньяк это не французское вино, коньяк вообще разновиднсоть бренди, что уже не совсем вино. Нет никакого заимствованного у Армении слова для обозначения именно армянского коньяка, так что пример не уместен. Тем более что в Армении явно свои каноны производства оного коньяка, поэтому он так и называется
3. Чего чего?) Как ты картинку собрался двигать человече.) Что ты (в ручную) нарисовал 10 картинок с движением, что дополнительные 9 картинок (по заданным параметрам) нарисовал вместо тебя компьютер, нет никакой разницы ваще.


 

 

Я уже отвечал Чихне на эту тему:

 

 

И нет я не с тобой, что Аниме - именно "Полный перенос истории". Если я экранизирую мангу "под Дисней" это не будет Аниме. Если какое-то Аниме очень далеко уйдет от манги оно не перестанет быть Аниме, более того, если кто-то сделает Аниме вообще без манги это всёравно будет Аниме. Это манга, в виду, огромного количества "кадров" и с передачей больше общей картины "действа", чем каких-то там тонкостей (комикс - больше ключевые кадры), удобна для экранизации Аниме, но не наоборот, типа, экранизация любого графического источник = Аниме. Нет это не верно.

манга=комикс , так же как космонавт=астронавт

что в манге,что в комиксах, везде ключевые моменты,отличие лишь в стилистике  и более развитой теме в японии, в виду большей конкуренции авторов и издателей.

значение слова аниме уже привели, оно от слова анимация, но на японское произношение. дисней в этом жанре снимает анимационные фильмы, в своей стилистике по графике. и там и там это анимационное кино. разница лишь в стиле и произношении слова, в которое ты упёрся ;)

на счёт субкультуры, погугли комиконы американские что ли.

у нас этого нет в силу зашоренности общества. у нас советское прошлое всё ещё в крови, очень большой страх выделяться из толпы, дабы не стать объектом внимания и насмешек. к примеру у меня большие сомнения что ты при знакомстве с незнакомыми людьми, расскажешь что ты геймер в л2 ;) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

05.06.2017 21:09, Фиксик сказал:

1. китайская анимация тоже аниме.

2. коньяк получил свое название по названию города, как и шампанское по названию провинции. значит за их пределами уже нельзя выпускать настоящие коньяк и шампанское. коньяк - вино.

3. ты определись, в каких критериях у тебя нет разницы, а в каких есть) комикс и манга есть разница, хотя это картинки с диалогами, а тут оп и нет)

 

1. Российская анимация полностью пл японским канонам тоже Аниме. Думаю, кто то рисует.)

2 Использовать можно, но с указанием особенностей:  армянский коньяк, русский багет, японский хот дог и т.д. Плохой из тебя лингвист или кто ты там.

3. Когда придумают четырёхмерное пространство, в которой 4 ось времени, тогда можно будет говорить о том что анимация - не склеивание картинок, а движение картинки. А так, извини. Разница, конечно, есть но не в том склеивание это картинки или "движение" и не в конечном продукте ваще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, Бугай сказал:

 

2 Использовать можно, но с указанием особенностей:  армянский коньяк, русский багет, японский хот дог и т.д. 

А если приготовить роллы из русских национальных продуктов их можно назвать японскими? Или хот дог с французкими булочками - это немецкий будерброд или американский пирог? Или анимешную игру сделанную китайцами вообще уместно назвать анимэ?


 

 

 

16 минут назад, bind2 сказал:

анимешница л-двашная

 

15 минут назад, Фиксик сказал:

ты помнишь ролик из 7 печатей о короле?) скажи, что это не аниме)

Ладва это своя субкультура, господа анимэшники:P

Изменено пользователем MorganaLeFay
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, bind2 сказал:

Лайкающие анимешника считаются анимешниками? :lol:

Это отдельная субкультура

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, bind2 сказал:

Субкультура, точняк. 

Ну примерно как японский борщ:rofl:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   1 пользователь онлайн


×
×
  • Создать...