nik7402 Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 Помогите! В игре часть слов на русском, часть на английском языках. Это у всех так или это глюк. Я знаю что на других серваках и на скаченном мною клиенте с другого сервера все в порядке. Что можно сделать? Заранее спасибо! 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Krios Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 Часть слов или часть диалогов? Если диалогов - у всех так. Но постепенно русифицируем клиент. Русификация руофа нас не устраивает. Там переводили грузины пользуясь промтом 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Murazor Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 Часть слов или часть диалогов? Если диалогов - у всех так. Но постепенно русифицируем клиент. Русификация руофа нас не устраивает. Там переводили грузины пользуясь промтом А если бы промтом переводили не грузины, было бы по другому? 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Krios Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 А если бы промтом переводили не грузины, было бы по другому? Не знаю, возможно поправили бы руками, а тут как получилось - так и хорошо ) 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Tarantoga Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 Армяне наверное, все-таки А что промтом - 100% 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Krios Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 И плохо ещё то, что переводили с евро Оффа, а не с корейского. Получился перевод перевода. 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
IcePower Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 Часть слов или часть диалогов? Если диалогов - у всех так. Но постепенно русифицируем клиент. Русификация руофа нас не устраивает. Там переводили грузины пользуясь промтом Поставьте хоть такой для начала(если есть возможность), а потом уже и "свой" сделаете! Тут как в поговорке, Лучше плохо ехать чем хорошо идти...Так вот, лучше плохой русский перевод, чем хороший английский(относительно). 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
гумплен Опубликовано 6 января, 2010 Поделиться Опубликовано 6 января, 2010 да вы чо совсем уже все с деревни штоли ,там все скилы перводятся знаниями 5 класса английского 0 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.