Jump to content
Asterios

Перевод


vetal13
 Share

Recommended Posts

Почему много ненужных и не очень полезных квестов у нпс переведены на русский, а очень важные нпс например по кв на саб класс (выбор баюм или тряпки), выучить саб скилы в ИТ, получить награду за тв у Територии манаджера и тд. не переведены на русский? 

Link to comment
Share on other sites

А вы составьте список таких (самых по вашему мнению популярных) квестов, желательно с правильными названиями, и я возможно займусь. Сам по себе перевод квеста занимает не очень много времени, просто квестов очень много.

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Admin сказал:

А вы составьте список таких (самых по вашему мнению популярных) квестов, желательно с правильными названиями, и я возможно займусь. Сам по себе перевод квеста занимает не очень много времени, просто квестов очень много.

Нпс в хардин академии Kaspar, квест на саб класс.   Нпс в ивори товер без квестов (но часто люди у него пользуются услугами) Avant-Garde (Transformation Wizard). Territory Maganer-ы всех городов (выбор награды за тв, 1)получить сейчас 2) получить позже) 

    Пока что вспомнил только эти, если найду еще то напишу, или игроки которые прочтут в этой теме возможно добавят что то от себя

Edited by vetal13
Link to comment
Share on other sites

очень много видел как народ в тои прыгает не на те этажи, видать даже до 10 не умеют считать. . .

Link to comment
Share on other sites

квест покорение острова алигаторов .Я поднял там 52 лвл на мобах 43 и собрал кв кусков на 24к адены просто убил 1 час времени 10ливлов и 24к адены за квест смешно



одно норм там нет конкурентов или если есть то 1-2а мобов дохрена

Link to comment
Share on other sites

11 час назад, Admin сказал:

А вы составьте список таких (самых по вашему мнению популярных) квестов, желательно с правильными названиями, и я возможно займусь. Сам по себе перевод квеста занимает не очень много времени, просто квестов очень много.

Вот люди еще подсказали нпс в башне дерзости Keplon и кристалл телепортации возле него. 

Link to comment
Share on other sites

13 часа назад, vetal13 сказал:

Почему много ненужных и не очень полезных квестов у нпс переведены на русский, а очень важные нпс например по кв на саб класс (выбор баюм или тряпки), выучить саб скилы в ИТ, получить награду за тв у Територии манаджера и тд. не переведены на русский? 

 

Что квесты, у нас даже скилы до сих пор неправильно переведены и это не исправляется - скил у овера на повышение скорости атаки например назван увеличение силы магии...  :P

Link to comment
Share on other sites

12 часа назад, Admin сказал:

А вы составьте список таких (самых по вашему мнению популярных) квестов, желательно с правильными названиями, и я возможно займусь. Сам по себе перевод квеста занимает не очень много времени, просто квестов очень много.

 

А можно ввести корректную локализацию для NPC Bella (id30256 ГК в глудио) в русской версии диалога у неё нет строчки "телепорт в Gludio Airship".

Людям приходится ажно через толкинг исланд бежать. :rofl:

Link to comment
Share on other sites

Если темка не завянет, то со временем играя, мог бы отмечать необходимые для перевода квесты(действительно необходимые)  и потом бы выложил тут свой списочек.

p.s. Спасибо админу за проявления интереса;) Раньше ты писал что-то типо "Отстаньте это долго и скучно, и нужно потом перепроверять работу за нанятыми людьми".

 

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Dimp сказал:

Против перевода. Хочу всё на английском)

Включи англ язык, что тебе мешает?

Ппц ты гониш

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Бейсман сказал:

Включи англ язык, что тебе мешает?

Ппц ты гониш

Все равно будет микс "астериос эдишн". Полностью английского или полностью русского клиента не будет(

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, Himba сказал:

Пишите точные названия по-англ., а не "квест в хардин академии" и т.д.

лично для вас, всё что вашей душе угодно, моя дорогая :P

Link to comment
Share on other sites

В 17.09.2017 в 13:08, Бейсман сказал:

Раньше ты писал что-то типо "Отстаньте это долго и скучно, и нужно потом перепроверять работу за нанятыми людьми".

 

Вставить готовый перевод (сделанный нанятым переводчиком) в квест, адаптировать его, проверить, поправить несоответствия - чуть ли не дольше, чем перевести самому.

Link to comment
Share on other sites

В 18.09.2017 в 03:38, Himba сказал:

Пишите точные названия по-англ., а не "квест в хардин академии" и т.д.

Я же написал англ название Нпса

Link to comment
Share on other sites

В 17.09.2017 в 12:42, Бугай сказал:

 

А можно ввести корректную локализацию для NPC Bella (id30256 ГК в глудио) в русской версии диалога у неё нет строчки "телепорт в Gludio Airship".

Людям приходится ажно через толкинг исланд бежать. :rofl:

Вот тут +1.

Но мне говорили, что не у всех так. Якобы кто-то может летать прямо из Глудио. Грешил на свой клиент, но переустановка не помогла. 

Link to comment
Share on other sites

48 минут назад, TheEndik сказал:

Вот тут +1.

Но мне говорили, что не у всех так. Якобы кто-то может летать прямо из Глудио. Грешил на свой клиент, но переустановка не помогла. 

 

У кого в .cfg стоит EN всё нормально. Проблема только в русском варианте диалога.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...